Литературный диалог

Литературный десант в Кстово состоял из представителей трех стран ближнего зарубежья.

4 октября в Центральной библиотеке им. А.С. Пушкина принимали литературный десант известных писателей и поэтов в рамках   VII Международного фестиваля им. М. Горького.  

Не первый год участники фестиваля встречаются с кстовчанами под крышей библиотеки, где гостей принимают «Цветаевским» пирогом, улыбками и неподдельным интересом к их творчеству.

    В этом году литературный десант можно назвать интернациональным: в числе гостей были поэты из Таджикистана, Азербайджана и Белоруссии.

   С приветственным словом к гостям обратился председатель Нижегородского городского отделения Союза писателей России Олег Владиславович Захаров. Затем гости поделились своими мыслями о важности чтения и роли книг в их жизни и творчестве. Увлеченно рассказывали каждый о своей творческой лаборатории, отвечали на многочисленные вопросы зрителей.

     Таджикский поэт Абдукоххор Косим — автор 12 книг и более ста песен, читал стихи на русском и таджикском языках, рассказывал о своей миротворческой деятельности в качестве почетного посла мира в разных странах и о том, как любят на его родине русскую литературу. Обладая прекрасными слухом и голосом, Косим исполнил одну из своих песен.

   Поэтессы из г. Полоцк Республики Белорусь Светлана Чижова и Виктория Соколовская околдовали зрителей мелодичностью, глубиной и утонченностью своих стихотворений.  На вопрос о значении литературных конкурсов поэтессы ответили, что это один из действенных способов заявить о себе, возможность быть услышанным, а еще это определенная перспектива для писательского роста.  

  Гость из Азербайджана Годжа Халид не только замечательный поэт, которого знают и ценят у нас в России, но и переводчик русских стихов. Он перевел на азербайджанский язык стихи Тютчева, Фета, Есенина, Рубцова, Высоцкого и многих других поэтов, составляющих цвет русской культуры, являясь своеобразным проводником между двумя культурами – русской и азербайджанской. Присутствующие получили возможность услышать, как звучат на азербайджанском языке стихи наших классиков. Свои стихи поэт читал в переводе на русский Юрия Кузнецова — его наставника по литературному институту.

   В наше время, когда то и дело вспыхивают конфликты, в том числе межэтнические, эти удивительные люди своим талантом связывают между собой великие культуры, и строят мосты в налаживании связей между разноязычными народами.

       Диалог между читателями и литераторами получился  интересным. Ксточане получили неоценимый эмоциональный заряд от встречи, оставаясь как всегда с надеждой на будущие.

Маргарита Шувалова, ведущая мероприятия.

Рейтинг
( Пока оценок нет )
Кстово.ру
люди города Кстово